Keine exakte Übersetzung gefunden für السعة الفعلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السعة الفعلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai fait tout ce que je pouvais.
    فعلت كل ما في وسعى فعله
  • Coupés de la civilisation occidentale. - Je devais gagner leur confiance. - Allez.
    ،و ليس في وسعي فعل شيءً بهذا الصدد .حتى أحيط بما يجري
  • Une demande peut aussi être inhabituelle parce que la personne à laquelle on s'adresse n'occupe pas un poste lui permettant de communiquer les renseignements demandés.
    ● قد يكون الطلب غير عادي أيضا لأن الشخص الذي يُطلب منه الإفصاح عن المعلومات ليس في وسعه فعل ذلك.
  • J'ai fait tout ce que j'étais censée faire et maintenant seul le gin me tient compagnie.
    لقد فعلت كل ما كان في وسعى فعله و ... ...وكل ما حصلت عليه كان صحبة زجاجة الجين .
  • Je ferai tout pour trouver qui a fait ça à votre frère.
    سأبذل ما في وسعي لأعرف من فعل هذا بأخيك
  • Si ce fonds apporte un appui tout à fait nécessaire et s'il a un effet dynamisant, sa taille et sa portée demeurent limitées, aussi ne permettra-t-il de combler qu'une partie des lacunes en matière de financement.
    وفي حين أن الصندوق يقدم الدعم المحفّز الذي تشتد إليه الحاجة، فإن هذا الدعم يبقى محدودا من حيث الحجم والنطاق، وبذا فإن كل ما في وسعه فعله هو سد جزء من النقص في التمويل.
  • Il s'est déjà efforcé de trouver une réponse appropriée à la prévention des dommages transfrontières découlant d'activités dangereuses et à la répartition des pertes.
    وسعى بلدي بالفعل لإيجاد أسلوب تصدٍ مناسبٍ للوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة ولتوزيع الخسارة.
  • « Aux termes du paragraphe 4 du projet de résolution, l'Assemblée générale prierait le Secrétaire général de créer, avec l'appui financier des États Membres qui sont en mesure de le faire, une base de données électroniques où seront stockées les informations fournies par les États Membres, et d'aider ceux-ci, à leur demande, à organiser des séminaires, des cours et des ateliers afin de mieux connaître les faits nouveaux survenus dans ce domaine.
    ”بموجب الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينشئ، بالدعم المالي من الدول التي في وسعها فعل ذلك، قاعدة بيانات الكترونية تتضمن معلومات توفرها الدول الأعضاء، وان يساعد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تنظيم حلقات ودورات دراسية وحلقات عمل ترمي إلى تعزيز المعرفة بالتطورات الجديدة في هذا الميدان.
  • De plus, pour maximiser la valeur de la réalisation lorsqu'il s'agit de biens périssables ou qui risquent de perdre rapidement de leur valeur entre le moment où la notification a été adressée et celui où le créancier peut effectivement obtenir la possession des biens, le présent Guide recommande que, tant que le constituant a autorisé la possession extrajudiciaire dans la convention constitutive de sûreté, et qu'il ne s'oppose pas au moment où le créancier cherche à obtenir la possession, le créancier n'a pas besoin de notifier son intention de prendre possession et de disposer des biens (voir A/CN.9/631, recommandation 145).
    وعلاوة على ذلك يوصي هذا الدليل، من أجل تعظيم القيمة المتأتية من الإنفاذ حيث تكون الموجودات سريعة التلف أو يحتمل أن تتدهور قيمتها سريعا أثناء الفترة بين توجيه الإشعار والوقت الذي يجوز فيه للدائن أن يحصل فعليا على حيازة الموجودات، بأن لا يلزم، ما دام المانح قد أذن في الاتفاق الضماني بالاحتياز غير القضائي ولم يعترض المانح عند السعي الفعلي إلى الاحتياز، توجيه إشعار باعتزام الدائن أن يتولي الحيازة وأن يتصرف في الموجودات (انظر الوثيقة A/CN.9/631، التوصية 145).
  • Les forces armées libanaises doivent maintenant montrer qu'elles peuvent maintenir une sécurité effective dans tout le pays alors qu'une réduction considérable des effectifs de l'armée libanaise est en cours.
    وعلى القوات المسلحة اللبنانية أن تبرهن الآن أن في وسعها الحفاظ على الأمن الفعلي في كل أرجاء البلد فيما يتم إجراء تقليص كبير في عدد أفراد الجيش اللبناني.